医疗辅助(医疗口译员)的教育与研修
随着到访日本的外国人增多,在医院里见到外国人的机会也越来越多。医疗口译员需要理解客人的语言以及文化差异,让不能使用日语的外国患者也能受到适合的医疗服务。主要工作是通过专业的知识和流畅的语言来辅助医院(医生)和患者,使二者之间的交流顺畅。这需要对国家之间文化以及宗教等差异有充分的理解,把客人的需求正确严谨地表达给医生。医疗口译员首先需要充分的知识储备才能在合理处理好医患之间的交流。理解充分健康,医疗,交流在各自文化以及社会上的差异以及医疗中患者的权益。同时也需要医疗口译员精通医疗,保健等其他分类的基本知识以及习惯用语和客人使用语言方面的知识。